上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消せます。
2010.11.08 ごだんぱな
お〜っと、先月一度も書いてませんでした。。。

9月後半から夏の疲れがどーーーーーっと出て。

今年はいつまでもいつまでも暑かったから。。。

いきなり寒くなったので、体もついていけないのか、子も喉を痛めて発熱。

それほど高くなり割りに長引く風邪でした。

いまは鼻水がどろどろで、かんでもかんでもたまってくるみたい。

耳がきーーんとならないようにしながらかむの苦労してます。

滲出性中耳炎は通院が長引くので絶対になってほしくないんですよねー。

それでなくても風邪の後は副鼻腔炎の通院が付録でついちゃうことが多いです。

鼻が黄色くなって、緑色にもなります。

時には蛍光色みたいな色にも!!!(スライム???)

どろんとした、その鼻汁を鼻からたらしてる子どもが昔はよくいたようです。




「あや、ごだんぱなたらして! はなかめ!」

訳:「あら、(きたない)鼻水出てるよ。鼻かみなよ」

発音のポイント:

「ぱ」を強く、破裂音で。

ニュアンス:
透明でさらさらした、花粉症で出るような鼻水には使いません。
どろどろで、緑色の汚〜い、流れ落ちないくらいにかなり自力のある鼻汁に使う。
特に、子どもの鼻から垂れてるところを指摘するときに「汚いからかみなさい!」と注意するときに使う。




最近、このへんにいる子ども達は皆さんコギレイで、鼻をたらしてる子がいない!んですよ。

父の小さな頃は、そういうのをたらして、着物の袖で拭く男の子が多かったらしいです。

だから、着物の袖は「ひかひかって」るもんだったそう。

それにしても、「ごだんぱな」「ごだん」は何なんだろう。。。

にほんブログ村 地域生活(都道府県)ブログ 方言へ
にほんブログ村
2010.09.17 しょたくた
「しょたしょた」の項で、「しょたくた」も同意と書きました。

けど、微妙に使い分けてるかなぁと思いなおしました。




A:「なぁんだや、それ、しょたくたでゅうのぉ! もうちょっと ちゃぁんとしたなさ きがえでこぉい」
B:「いいっちゃや、これで」


訳:

A:「なんだよ、それ、くたびれてるねぇ! もうちょっと きちんとしたものに着替えて来れば?」
B:「いいだろ、これで」

発音のポイント:
アクセントなし。

ニュアンス:
よれよれで、使い古した感じ。
みすぼらしく、くたびれた感じ。
新品のものでも、ピシっとしてないものはこう表現されがち。
「きがえでこぉい」は命令形だが、言い方で二通りの解釈になる。
「こい」と歯切れよく言うと、命令の意味。
しかし、「こぉい」とのばしてしり上がりに言うと、提案の意味である。




よくね、アニキが自分で買ってきた服着ると、親にこう言われてましたね。

JACKって店、いまでもあるんでしょうか。。。

にほんブログ村 地域生活(都道府県)ブログ 方言へ
にほんブログ村
2010.09.06 しょたしょた
暑い。暑い。

きのうは過去最高温度を記録したようで、心配した田舎から電話がかかってきました。

プールと温泉、イワナを楽しみに山のほうへ出かけていたのでその暑さは体験せずに済みました。

けれど、庭の植物たちはこんな感じ。




「ひぃつえぐで しょたしょたどなったぁ」

訳:「日差しが強くて しおれて元気がなくなってるよ」

発音のポイント:

アクセントなし。

ニュアンス:
水分がなくなり、しおれて、しわしわになって、ひからびた感じ。
「しょたくた」とも。
服がしわしわになってくったりしてる様子にも使う。




小学校は、今月運動会があるので、毎日毎日練習です。

数年前、これほど暑くなかった頃でも、毎日練習が続くと子ども達に疲れが出るものでした。

いまはうっかりしてたら命にかかわるような暑さなので、「がんばれ!」とも気軽に言えないし(がんばれと言わなくても子どもはがんばってますからねー)、まさか「ほどほどにしとけ」とも言えず、複雑です。

にほんブログ村 地域生活(都道府県)ブログ 方言へ
にほんブログ村
2010.09.04 しょす
「しとら〜っとしてる」(8月28日の記事)へのたなちゃんさん(さんきゅーです)からのコメント内にありました

「ショシくて」




「ショシくてつかわねどもの」

訳:「恥ずかしくて使わないけどね」

「しょす〜」

訳:「恥ずかしい〜」

発音のポイント:

「しょ」にアクセント。
「しょしぐで」と濁っても言う。

ニュアンス:
「恥ずかしい」の意味。




周囲ではおばさんが使ってたくらいであまり聞くことなかったのですが、高校時代、色白髪長で小柄の同級生が

「しょすぅ〜」

って言いながら顔を赤くして恥ずかしがってたのがすっごくかわいらしくて印象的でした。

女の子の京都弁と同じツボだと思います。

にほんブログ村 地域生活(都道府県)ブログ 方言へ
にほんブログ村
赤ちゃんを抱っこしたときに使うようです。




「あや、しとら〜っとしてるぅ〜。め〜っこいのぉ〜」

訳:「あら、大きくなってぇ、かわいいね〜」

発音のポイント:

「と」にアクセント。
「ら〜」は引っ張る。

ニュアンス:
「どっしりと落ち着いてる」
「キョロキョロせずに落ち着いている」
ということらしいです。
なので苦訳です。




おばさん達が使っているところを見た、私の経験では、赤ちゃんを抱っこしたときに、軽くなく、重くてずっしりしている、中味が充実してる感じを表現しているようでした。

よく育っていることを褒めてる表現だと思います。

私がおばあちゃんになったときに、この表現を使うことが出来るかどうか????

むずかしいわぁ〜。

にほんブログ村 地域生活(都道府県)ブログ 方言へ
にほんブログ村